Nhận diện các feedback "khó đỡ" của khách hàng
Last updated: October 29, 2023 Xem trên toàn màn hình
- 19 Oct 2022 Thành ngữ tiếng Anh thú vị hàng ngày ở công sở
- 01 Feb 2023 [Học tiếng Anh] Phần mềm và nhạc rock có mối liên hệ như thế nào?
- 01 Dec 2022 "Strike a balance" nghĩa là gì?
- 01 Aug 2024 Giải mã các thành ngữ về "may mắn" và "rủi ro" trong tiếng Anh
- 30 Aug 2024 Suy ngẫm: 30 nguyên tắc xử thế trong quan hệ xã hội
Mối quan hệ client (khách hàng) - contractor (nhà thầu) luôn là đề tài của những câu chuyện hài hước đằng sau những dự án.
Là một người đã từng làm ở khách hàng lẫn nhà thầu, tôi đã có dịp trải qua đủ 8 loại feedback này, và danh sách tiếp tục dài hơn... Khách hàng không chỉ có 1 người, mà có cả một hoặc nhiều phòng ban, cùng với vô số các chuyên gia được mời về tham mưu, tạm gọi tất cả là stakeholder (là những người có lợi ích trực tiếp hoặc gián tiếp). Trong đó, gặp nhiều nhất là nàng "micro-manager" (chuyên "bới bèo ra bọt") và chàng "wannabe" (tham vọng lên tận... vũ trụ).
Nên nhớ, "feedback" cũng là một nghệ thuật mà ở đó, khách hàng định hướng, gợi ý và phát huy khả năng sáng tạo của nhà thầu, không phải là người "cầm tay chỉ việc" hay cảm xúc "thích ghét" đơn thuần. Điều quan trọng là nhà thầu phải nhận diện những vấn đề "lan man", biến những phản hồi tiêu cực thành cơ hội. Kết quả cuối cùng là sản phẩm chất lượng, không phụ thuộc ý kiến chủ quan của bất cứ nhân tố nào.
Thế nhưng, mấy ai am hiểu "nghệ thuật"...
Mít tơ pha trộn (the blender)
Client: "Chúng ta có thể lấy kết hợp tất cả lại ('râu ông này cắm cằm bà kia') được không?"
Nhân tố bí ẩn (the hidden agenda)
Client: "Nó không đúng với mục tiêu của chúng tôi".
Contractor: "Mục tiêu gì?"
Client: "Đoán đi."
Ngài tiểu tiết (the micro-manager)
Client: "Xài font chữ Times New Roman đi."
Anh ba phải (the waffler)
Client: "Thôi, bây giờ hãy quay lại với option 18D ở buổi trình bày thứ 6 của Wireframe đi."
Cô cảm tính (the pet peeved)
Client: "Tui không thích màu vàng."
Contractor: "Nhưng đó là màu thương hiệu."
Client: "Kệ, cứ đổi."
Chàng mơ mộng (the wannabe)
Client: "Làm giống y chang vậy được không?"
Anh gàn, chuyên ném đá cuộc họp (the wet blannet)
Client: "Xấu quá!"
Contractor: "Anh có thể cụ thể được không?"
Client: "KHÔNG!"
Nàng "nhồi nhét" (the crammer)
Client: "Thêm cho tôi đầy đủ những lợi ích thương hiệu này nhé."
Còn bạn, bạn đã gặp những thể loại feedback nào rồi, hãy chia sẻ bên dưới comment nhé.
Dịch: Brands Vietnam.