Chuyện vui về Henry Ford và Steve Jobs trên thiên đường / Henry Ford and Steve Jobs Go to Heaven...
Published on: July 19, 2024
Last updated: July 21, 2024 Xem trên toàn màn hình
Last updated: July 21, 2024 Xem trên toàn màn hình
Recommended for you
- 03 Dec 2023 [Học tiếng Anh] Thành ngữ thú vị trong tiếng Anh (phần 2)
- 31 Jul 2024 [Học tiếng Anh] "Virtuous circle" và "Vicious cycle" là gì?
- 07 Mar 2024 [Học tiếng Anh] "Not even close" là gì?
- 04 Feb 2024 [Học tiếng Anh] "Second guess" là gì?
- 19 Oct 2022 Thành ngữ tiếng Anh thú vị hàng ngày ở công sở
Câu chuyện về Henry Ford trên thiên đường
Một cuộc cự cãi giữa về so sánh "ngựa 4 chân" của Ford và thiết kế Eva của Thượng đế! "Hoàn hảo" (perfection) hay "trải nghiệm" (experience) là yếu tố quyết định thành công?
Henry Ford qua đời và lên thiên đường. Tại cổng thiên đường, thánh Peter chờ sẵn chào đón Ford. Thánh Peter nói với ông ta: "Ồ, ngài quả là một người tuyệt vời với những phát minh của ngài cùng dây chuyền lắp ráp ngành ô tô. Chiếc ô tô Ford của ngài... đã thay đổi thế giới. Phần thưởng là, ngài có thể kết thân với bất cứ ai trên thiên đường mà ngài muốn." |
Henry Ford dies and goes to heaven. At the Gates, St. Peter greets Ford and tells him: "Well, you've been such a good guy, and your invention in auto, the Assembly line... changed the world. As a reward you can hang out with anyone in Heaven you want." |
Ford suy nghĩ về điều đó và nói: "Tôi muốn kết giao với Thượng đế." Thánh Peter ngơ ngác đưa Ford đến phòng ngai vàng và giới thiệu ông ta với Thượng đế. Ford hỏi Thượng đế, "Khi Thượng đế phát minh ra Phụ nữ, ngài đang suy nghĩ về điều gì?" |
Ford thinks about it and says, "I want to hang out with God Himself." So the befuddled St. Peter takes Ford to the Throne Room and introduces him to God. Ford asks God, "When you invented Woman, what were you thinking?" |
Thượng đế hỏi: “Hỡi ông vua 4 bánh dưới trần gian, ngài hỏi như vậy là có ý gì?” | God asks, "What do you mean?" |
Ford nói: “Trong phát minh của ngài có một số sai sót lớn về thiết kế" như sau. | "Well," says Ford, "You have some major design flaws in your invention": |
1. Mặt trước nhô ra quá nhiều. | 1. There's too much front-end protrusion. |
2. Máy thường kêu to khi đang ở tốc độ cao. | 2. It chatters way too much at high speeds. |
3. Chi phí bảo trì, chăm sóc và bảo dưỡng quá cao. | 3. Maintenance is extremely high. |
4. Thường xuyên phải sơn mới và "mông má". | 4. It constantly needs repainting and refinishing. |
5. Cứ đi 28 ngày là lại bị chảy nhớt và thường chết máy khi dừng... đèn đỏ. | 5. Every 28 days it leaks fluid and is rendered out of service. |
6. Phần đuôi xe lắc lư quá nhiều. | 6. The rear end wobbles too much. |
7. Chỗ bơm xăng đặt quá gần ống xả. | 7. The intake is placed too close to the exhaust. |
8. Đèn pha thì lại quá nhỏ. | 8. The headlights are usually too small. |
9. Mức tiêu hao nhiên liệu quá khủng khiếp. | 9. Fuel consumption is outrageous. |
"Hừm," Thượng đế trả lời, "Hãy đợi ta một chút." Thượng đế cho gọi toàn bộ kỹ sư thiết kế và thợ cơ khí xem xét lại quy trình. Thượng đế tự mình đi tới phòng máy tính trang bị sẵn cỗ máy lượng tử xử lý dữ liệu lớn từ triệu năm trở về trước. Ngài gõ phím và chờ kết quả. Rất nhanh chóng, máy tính in ra báo cáo và Thượng đế liền đọc lên. | "Hummmm," replies God, "hold on a minute." God goes over to the Celestial Supercomputer, types in a few keystrokes, and waits for the results. In no time the computer prints out a report and God reads it. |
Thượng đế quay ra gặp Ford và nói: "Có thể phát minh của ta có sai sót, nhưng theo thống kê thì có nhiều người sử dụng phát minh của ta hơn thứ máy móc 4 chân của nhà ngươi". |
God then turns to Ford, and says: "It may be that my invention is flawed,
but according to these statistics more men are riding my invention than yours. |
Bài học rút ra: "Trải nghiệm" (experience) vẫn tốt hơn là sự "hoàn hảo" (perfection). |
Và đây là câu chuyện về Steven Jobs trên thiên đường
Khi Steven Jobs bước lên cánh cổng ngọc trai, Thánh Peter cau mày nhìn ngài, chỉ xuống dưới và nói: “Ngài biết chúng tôi cảm thấy thế nào về những quả Táo ở đây.” | As Steven Jobs steps up to the pearly gates, St. Peter looks at him with a frown on his face, points downwards and says: “You know how we feel about Apples up here.” |
“Ngài thấy đấy, ở đây hơi đông đúc,” Thánh Peter giải thích. | "You see, it's getting a bit crowded up here", St Peter explains. |
“Tôi sẽ có những bạn cùng phòng nào?” Steve hỏi. | "What kind of roommate will I get?" Steve asks. |
"Một quý ông đến từ Mexico thế kỷ 14." | "A gentleman from 14th century Mexico." |
"Mexico thời trung cổ ư?!" Steve kêu lên. "Nhưng tôi đến từ nước Anh thế kỷ 21! Chúng ta sẽ không có điểm chung!" |
"Medieval Mexico?!" Steve exclaims. "But I'm from 21st century Britain! We'll have nothing in common!" |
Thánh Peter: “Tôi chắc chắn rằng ngài sẽ tìm được điều gì đó để nói nếu ngài thử cố gắng”. | "I'm sure you'll find something to talk about if you try", says St Peter. |
Do vậy, Steve được đưa đến ngôi nhà thiên đường của mình và được giới thiệu với một người bạn gầy gò, nhút nhát mà ngài Steve dự kiến phải chia sẻ ngôi nhà đó. |
So Steve is shown to his heavenly home and is introduced to a shy, skinny fellow whom he's supposed to share it with. |
“Cậu làm nghề gì?” Steve hỏi. | "So what did you work as?" asks Steve. |
"Nông dân", người đàn ông Mexico nói. | "Peasant", says the Mexican. |
Chuyện cuối: Steve Jobs và Bill Gates troll nhau khi gặp trên Metaverse
Bill Gates: “Thiên đường thế nào, Steve?” | Bill Gates: “So, how’s heaven, Steve?” |
Steve Jobs: “Tuyệt vời! Nó không có bất kỳ bức tường hay hàng rào nào cả.” | Steve Jobs: “Great ! It just doesn’t have any wall or fence.” |
Bill Gates: “Thế sao…?” | Bill Gates: “So…?” |
Steve Jobs: “Vì vậy, chúng tôi không cần "Windows" (cửa sổ) và "Gates" (cái cổng) nào. Tôi xin lỗi, Bill, tôi không có ý xúc phạm anh”. | Steve Jobs: “So, we don’t need any Windows and Gates. I’m sorry, Bill, I didn’t mean to offend you.” |
Bill Gates: “Không sao đâu Steve, nhưng tôi nghe được một tin đồn” | Bill Gates: “It’s ok Steve, but I heard a rumor.” |
Steve Jobs: “Ồ, tin đồn gì thế?” | Steve Jobs: “Oh, what rumor?” |
Bill Gates: “Rằng không ai được phép chạm vào "Apple" (táo) ở đó và không có "Jobs" (công việc) trên thiên đường”. | Bill Gates: “That nobody is allowed to touch Apple there, and there are no Jobs in heaven.” |
Steve Jobs: “Ồ không, chắc chắn là có, nhưng chỉ có "Jobs" (công việc) không lương. Do đó, chắc chắn không có "Bill" (hóa đơn) trên thiên đường vì mọi thứ sẽ được cung cấp miễn phí! | Steve Jobs : “Oh no, definitely there are, but only no-pay Jobs. Therefore definitely no Bill in heaven as everything will be provided free! |
Tác giả: TIGO Design Team
[{"displaySettingInfo":"[{\"isFullLayout\":false,\"layoutWidthRatio\":\"\",\"showBlogMetadata\":true,\"includeSuggestedAndRelatedBlogs\":true,\"enableLazyLoad\":true,\"quoteStyle\":\"1\",\"bigHeadingFontStyle\":\"1\",\"postPictureFrameStyle\":\"1\",\"isFaqLayout\":false,\"isIncludedCaption\":false,\"faqLayoutTheme\":\"1\",\"isSliderLayout\":false}]"},{"articleSourceInfo":"[{\"sourceName\":\"\",\"sourceValue\":\"\"}]"},{"privacyInfo":"[{\"isOutsideVietnam\":false}]"},{"tocInfo":"[{\"isEnabledTOC\":true,\"isAutoNumbering\":false,\"isShowKeyHeadingWithIcon\":false}]"},{"bannerInfo":"[{\"isBannerBrightnessAdjust\":false,\"bannerBrightnessLevel\":\"\",\"isRandomBannerDisplay\":true}]"}]
Nguồn
{content}