[Học tiếng Anh] "Not even close" là gì?
Last updated: August 04, 2024 Xem trên toàn màn hình
- 03 Dec 2023 [Học tiếng Anh] Thành ngữ thú vị trong tiếng Anh (phần 2)
- 31 Jul 2024 [Học tiếng Anh] "Virtuous circle" và "Vicious cycle" là gì?
- 01 Aug 2024 Giải thích ý nghĩa thành ngữ ‘Cá mè một lứa’ và các thành ngữ tương tự trong tiếng Anh
- 04 Feb 2024 [Học tiếng Anh] "Second guess" là gì?
- 01 Feb 2023 [Học tiếng Anh] Phần mềm và nhạc rock có mối liên hệ như thế nào?
Bạn đã bao giờ nghe người Anh nói "Not even close" ?
Cụm từ này gần như không phiên bản dịch tiếng Việt tương đương, thậm chí Google Translate cũng chỉ dịch là "Thậm chí không đóng". Cách dịch này thật là vô nghĩa!
Tra cứu trên google, có một số cách giải thích như sau:
Definition: "Not even close" is a grammatically correct phrase in written English. It is commonly used to emphasize the degree to which something is not the case.
Tuy vậy, tác giả bài viết này từng nghe rất nhiều Youtube/Podcast mà người Anh/Mỹ thường xuyên dùng cụm từ này trong văn nói.
Trong đoạn văn sau, "not even close" được dịch là "thậm chí còn quá xa (đích)".
If you're shooting a basketball and you don't even hit the goal some might make fun of you and say “oh not even close”. Nếu bạn đang ném bóng rổ và thậm chí bạn không ném trúng mục tiêu, một số người có thể sẽ chế nhạo bạn và nói "ồ, thậm chí còn khá xa".
Các thí dụ khác:
- “We’re not finished yet. Not even close.”.
Chúng ta vẫn chưa xong đâu. Thậm chí còn cách khá xa.
- "I thought I had the right answer, but it turns out I wasn't even close.".
Tôi nghĩ mình đã có câu trả lời đúng, nhưng hóa ra không trúng.
By Editing Team:
Phạm Tuệ Linh, Business Analyst and Translator